sheep or ship

  • Share this:

說起 /і/ 和 /ι/   這一 組

我總想起有次暑假和朋友相約外出

朋友小兒子因為被要求留在阿嬤家 沒能跟我們一起出去玩

生氣地丟了一聲 [bі t∫ ]後才下車

FELIX聽到後問我 "媽 他剛是不是在講髒話"

我問FELIX聽到他說的到底是 beach[bі t∫ ]--海邊

還是  bitch[bι t∫ ]--雜碎 (我刻意強調出了兩個聲音的差異)

他回想了一下    篤定的選了[bі t∫ ]

那他就不算在講髒話啦   我接著告訴他

因為他說的是 beach這個字    所以 他沒在罵人啦

反之我倒是想到了很喜歡的一個樂團  "海灘男孩"(the Beach Boys)

如果發音稍有差池      那可真對不起人家了

/і/ 和 /ι/ 最大的差異絕對不是"長"或"短"

而是"緊"和"鬆"

因為緊   念 /і/ 時嘴巴是往左右兩邊拉  臉頰肌肉會有繃緊的感覺

(所以照相時老外會說CHEESE  要大家把嘴巴往兩邊拉開微笑)

相對來說   念 /ι/時因為鬆

所以嘴巴好像發呆時那樣自然的打開 (如照片所示)

臉部肌肉沒有用力  所以不會有緊繃的感覺

如果聽到同學把 /ι/念得像 /і/ 時

通常我會問他臉頰是不是有在用力

一旦請他臉部放鬆   通常聲音就到位了

用臉部肌肉來判斷不失為一個好方法

以beach/bitch來說

練習時可以先去掉字尾子音ch

先把 /bі / 和 /bι/ 練熟練穩 然後再加ch

就可正確念出 beach 和 bitch

以下有幾組字    同樣先練熟母音部份   再來練習子音

each / itch     是"每一個"   還是"癢"

feel  / fill           是"感覺"   還是"填滿"

leave  / live       是"離開"   還是"住"

cheap  /  chip     是"便宜的"   還是"薄片"

sheep  /  ship 是"綿羊"   還是"船"

eat  /  it               是"吃"   還是"它"

sheet  / shit        是"床單或紙張"   還是"屎"

seat  / sit            是"座位"   還是"坐"

heat  /  hit 是"加熱"   還是"打或撞"

meat  /  mitt 是"肉"   還是"連指手套"

piece  /  piss 是"一件"   還是"撒尿"

peak  /  pick     是"山峰"   還是"挑選或採摘"


Tags: